Que penses-tu de ceci.
What u think of this.
|
|
|
|
Would you like to get all the new info from
PSX-Scene in your email each day?
Want to learn more about the team keeping you up to date with the latest scene news?
Read about them now! Check out our Developer bios, too! | ||
|
|
Que penses-tu de ceci.
What u think of this.
Perfect, thanks
i do only some modifications for frenchies and it's over.
Good work!
[edit] New message_texts and language template (french) available
Last edited by Kyrax; 06-28-2006 at 02:42 PM. Reason: add
here's a better formatted language template. i had to take the time to bind strings. so use this one instead from now on.
btw, when you see a "\n" that is a linebreak or new-line (like when you press enter" so leave them or insert them in long messages where you like.
Last edited by thereal_zap; 06-30-2006 at 01:20 PM. Reason: updated template
Originally Posted by Kyrax
thanks. the only ones missing (that are in the new template i've poste) are these:
get me those and we'll be golden.Code:MainForm->SaveDialogELF->Title = "Save HDL ELF"; MainForm->SaveDialogIni->Title = "Save Config File"; MainForm->FileErrorOpenWriteMsg = " can not be created.\nPlease check the path and filename and try again."; MainForm->FileErrorOpenWriteTitle = "Problem creating file!";
1)Sauvegarde HDL ELF
2)Sauvegarde du fichier Config
3)Ne peut pas être créé. \n SVP, vérifiez le chemin d'accès et le nom du fichier et réessayer de nouveau.
4)Problème à créer le fichier
Best regards
Thereal_zap---> Can you send me the french_final template when you will have correct it, there is some parameters (text\n\ntext) in file architecture i am not sure to understand...Code:MainForm->SaveDialogELF->Title = "Sauvegarde HDL ELF"; MainForm->SaveDialogIni->Title = "Sauvegarde préférences"; MainForm->FileErrorOpenWriteMsg = " Ne peut être créé.\nSVP, vérifiez le chemin d'accès et le nom du fichier puis réésayez Ã* nouveau. "; MainForm->FileErrorOpenWriteTitle = "Problème de création du fchier!";
Slicer 74---> j'ai modifié un peu ta traduction pour que ca s'accorde bien avec le reste de la traduction que j'ai déja fait, merci de ton aide
i've tuned a little your translation, now it look like the other parts of the translation , thanks for your help![]()
Last edited by Kyrax; 06-29-2006 at 09:45 PM.
Aucun problème, je suis la pour aider...
as i posted, a '\n' represents a newline char.Originally Posted by Kyrax
example:
"text1\ntext2"
would display like:
text1
text2
anyway, here's the template filled in... will post updated patcher shortly.
Last edited by thereal_zap; 06-30-2006 at 01:19 PM. Reason: updated template
ok, thanks.a '\n' represents a newline char
Only some minor bugs with new release in french, if you press Decrypt when you select hdl original as source (i didn't select source to see error message), there is two error's message: first in english, second in french.
i maked a little movie, it's more easy to understand:
http://perso.orange.fr/Elburro/error.avi
and this: http://img317.imageshack.us/img317/7...inifile8sv.png
but it's minor and we will correct that in a next release...
Thanks!! again! and if you want i can translate hdl_colors.txt and instructions of hdl_texts.txt...
Last edited by Kyrax; 06-29-2006 at 10:25 PM.
Originally Posted by Kyrax
that is something that i will not be doing. just things pertinent to the gui application itself.
| « Previous Thread | Next Thread » |