Why Did Portuguese-BR dissapeared from language option in my multiman 2.02?![]()
|
|
|
|
Would you like to get all the new info from
PSX-Scene in your email each day?
Want to learn more about the team keeping you up to date with the latest scene news?
Read about them now! Check out our Developer bios, too! | ||
|
|
Why Did Portuguese-BR dissapeared from language option in my multiman 2.02?![]()
You're Weak, Because You Lack Hatred // If You Do Not Want I Despise You, Become Stronger Than Me 
Wenn du Lust hast, ich kann an der Übersetzung gucken. Mein Deutsch ist nicht perfekt, aber ich glaube, dass es komunikativ ist. Ich habe keine Probleme mit dem Verständniß, nur manchmal in der Situationen, wann ich etwas selbst produzieren muss. Es ist ein bisschen komisch, weil ich meine Diplomarbeit in Deutsch schreibe heheh. Aber zurück zum Thema. Ich bin kein Muttersprachler und aus eigener Erfahrung weiß ich, dass es ab und zu leichter den Ausländer (ich komme aus Polen aber spreche Deutsch und Englisch) etwas einfacher umschreiben kommt, weil mein Deutsch nicht so umfangreich ist. Aber ich zwinge nicht, das nur ein Vorschlag.Danke für den Vorschlag.
Ja, ich werd's nochmal überarbeiten. Kurz vor dem "offiziellen Release" hab ich nochmals alles getestet, und alles passte perfekt. Jetzt komischerweise nicht mehr Keine Ahnung wie es dazu kommen konnte. Werd mich aber, wie gesagt, nochmal dransetzen

what happened to this being an english speaking forum

Jesus Christ, if this is really such a problem for you, then I'm going to translate what I wrote.
"If you want I can take a look at your translation. My german isn't perfect, but I believe it is communicative. I have no problems with understanding what I hear or read, it's just that it's SOMETIMES hard for me to produce something on my own. What's fun is that I write my dissertation paper in german. But back on the topic. I'm not a native speaker (I come from Poland but speak german and english), but from experience I gathered I know, that it is sometimes easier for a foreigner to write something, because the knowledge of that particular foreign language isn't that rich." That is why people that don't speak foreign language too well are trying to deliver the message with the simpliest words. Just as I do now.

It's very appreciated to give an english version of what you want to convey.
Just to be polite, you can use a double language post using your own native language, but it's best to add the english version.
Just because we respect eath other.![]()
Updated LANG_ES.TXT
- Modified: LANG_ES.TXT 100% in third person
- Modified: Labels 28, 45-47 and 467-473 reduced
- Modified: Labels 45 and 46 not translated (english)
- Added: captain_morgan's suggestions (not all)
- Fixed: Some minor bugs
Download: LANG_ES.TXT
PD: If you find any error please comment it
You're Weak, Because You Lack Hatred // If You Do Not Want I Despise You, Become Stronger Than Me 
Just improved the Dutch translation a little, I noticed that some text strings were too long when using the alternative fonts. I also improved the translation in general.
Here's the updated version.
To make it a bit easier for us all, I would suggest that we (Bolec & I) continue our conversation via PM
But one thing I would like to say to everyone:
If you have any suggestions - feel free to let me know! I'm not interested in any fame or something..I don't want to take all the "credits" for myself. I appreciate any assistance!
Just send me a PM. Or post your suggestions right here
Ok, enough talkBolec, I'll send you a PM
![]()
I'm finding some things in the Italian translation that I do not like.
This is only my opinion but also to users of other forums.... We have already begun to change "LANG_IT.TXT"
EDIT:
Apart from the disagreement over translation of some words...
labels "46,47,472,473" do not follow those LANG_DEFAULT.TXT
Last edited by dino05; 07-10-2011 at 07:09 PM.
| « Previous Thread | Next Thread » |
| Tags for this Thread |