Forum: multiMAN - Discussion related to the wonderful multiMan multifunctional tool for your PS3 by DeanK!


The above video goes away if you are a member and logged in, so log in now!




 
Would you like to get all the new info from
PSX-Scene in your email each day?




Want to learn more about the team keeping you up to date with the latest scene news?

Read about them now!

Check out our Developer bios, too!

 


User Tag List

Like Tree409Likes

Thread: multiMAN - multiLINGUAL - Translated in 31 Languages
  

Page 52 of 73 FirstFirst ... 2 42 50 51 52 53 54 62 ... LastLast
Results 511 to 520 of 727
  1. #511 Unhappy Portuguese-BR 
    profyler is offline Registered User
    Join Date
    Jul 2011
    Posts
    1
    Downloads
    1
    Uploads
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Likes Given
    0
    Likes Received
    0
    Why Did Portuguese-BR dissapeared from language option in my multiman 2.02?
    Reply With Quote  

  2. #512  
    Nathan_r32_69's Avatar
    Nathan_r32_69 is online now Developer / Spanish Translator
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Salamanca // Spain
    Posts
    232
    Downloads
    7
    Uploads
    1
    Mentioned
    5 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Likes Given
    52
    Likes Received
    267
    Quote Originally Posted by capitan_morgan View Post
    Hi nathan and adolstool. I've been reviewing the translation and I think they should change all that good work usually. If you are not agree on something comment. We also thank Deank this work. I asked one day pass into other languages ​​MultiMAN and today is reality thank you very much.

    18,19 sombra ---> respaldo
    25 red host ---> el hospedaje de red
    27 a red host ---> al hospedaje de red
    34 Conexión ---> La conexión
    38 la tabla de montaje ---> (Bueno esto creo que se refiere al BDEMU,Hay que buscar una traducción mas exacta.Puede ser que lo que falle sea cargar el BDEMU.BIN)
    39 juego en la nueva ---> juego a la nueva
    48 El juego requiere la versión del ---> Este juego requiere la versión de
    52 Pre-proceso ---> Proceso previo (o tambien se utiliza Preproceso aunque no aparezca en el RAE)
    56 de PS3 ---> de PS3™
    84 sombra para juego PKG ---> Respaldo para juego PKG
    97 Re-escanea ---> Repetir escaneo (o "Volver a escanear" tambien se utiliza Reescanear aunque no aparezca en el RAE)
    98 Fuerza multiMAN para actualizar y re-detectar el contenido ---> Forzar multiMAN para la actualización de contenido
    103 Úsalo para gestionar tus archivos y carpetas, para copiar, ---> Úsalo para la gestión de tus archivos y carpetas.Asi como:
    104 mover o renombrar, ver imágenes y reproducir música y vídeo. ---> Copiar ,mover, renombrar, ver imágenes ,reproducir música y vídeo.
    105 SHOWTIME se requiere para reproducir algún contenido. ---> Para la reproducción de contenidos se requiere SHOWTIME.
    107 Cierra multiMAN y cargar Reprod. Showtime. ---> Cierra multiMAN y carga el reproductor Showtime.
    108 Showtime Media Player es una gran ---> Showtime: Aplicación Media Player para la reproducción
    109 aplicación, que permite reproducir ---> de varios formatos de imagen, audio y video.
    110 varios formatos de vídeo, audio y fotos. ---> (espacio en blanco)
    114 formateado en formato FAT32 o NTFS. ---> con formato FAT32 o NTFS. (o tambien) formateado en FAT32 o NTFS.
    116 VÍDEO ---> Vídeo
    118 una carpeta especial para el Reproductor Showtime ---> una carpeta especial para que el Reproductor Showtime
    119 para encontrarlos. Cuando se completen, multiMAN ---> pueda encontrarlos. Cuando se complete, multiMAN
    123 La imagen se guardará como raw RGB en /dev_hdd0 ---> La imagen se guardará como .raw (Modo RGB) en /dev_hdd0
    128 Una pantalla con 'estrellas' aparecerá en ---> Un fondo con 'estrellas o chispas' aparecerá en (en mi opinión chispas)
    139,140 Si seleccionas esta opción, cambiará el modo actual . ---> Si seleccionas esta opción, el modo actual cambiará.
    143 Puedes quitar remotamente multiMAN conectando tu ---> Puedes cerrar remotamente multiMAN conectando tu
    167 un backup ---> una copia de seguridad (se entiende de sobra,pero hay gente que no)
    202,203,204 he quitado "agrupar" ya que el enunciado esta refiriendose al grupo. (tambien viene bien para que quepa en la imagen)
    255 ¡Destino ya contiene una carpeta con el mismo nombre!||¿Continuar y sobreescribir?||[%s] ---> ¡El destino ya contiene una carpeta con el mismo nombre!||¿Continuar y sobreescribir?||[%s]
    267 Hay datos caché para este título. ¿Deséas borrarlos? ---> Hay datos en la caché para este título. ¿Deséas borrarlos?
    288 ¿Activar carpeta de vídeo Blu-ray™ (BDMV) seleccionada? ---> ¿Activar la carpeta seleccionada de vídeo Blu-ray™ (BDMV)?
    291 Almacenando en carpeta temporal caché... ----> Almacenando en la carpeta temporal de la caché...
    319 Vincular VIDEO en Showtime ---> Vincular Vídeo en Showtime
    320 Hacer disponibles los archivos de vídeo del XMB™ con Showtime. ---> Reproducir los archivos de vídeo del XMB™ con Showtime.
    328 Borra los archivos caché del juego seleccionado. ---> Borra archivos de caché del juego seleccionado.
    341 Ajusta la posibilidad de descargar carátulas restantes de los juegos. ---> Ajusta la descarga de carátulas que te falten para tus juegos.
    367 Ajusta la posibilidad de comprobar juegos en USB para compatibilidad. ----> Ajusta la comprobación de compatibilidad para juegos ubicados en USB.
    371 Permite buscar en dispositivos USB con contenido AVCHD™ y Blu-ray™. ----> Permite buscar contenido AVCHD™ y Blu-ray™ en dispositivos USB.
    404 Establece la apariencia de discos BD-ROM en la lista de juegos. ---> Establece la presencia de discos BD-ROM en la lista de juegos.
    402 pre-seleccionado. ----> preseleccionado. (Aceptado pro el RAE)
    405 Audio de Tema ----> Música de fondo
    406 Establece la posibilidad de reproducir música de tema de fondo. ---> Desactiva o activa la música de fondo del tema.
    424 Permite mostrar los cartel en el modo ---> Permite mostrar carteles en el modo
    434 Permite poder usar la información del sensor del mando SIXAXIS™. ---> Permite el uso del sensor incorporado en el mando SIXAXIS™.
    456 Necesario reiniciar la PS3 para aplicar los cambios. ---> Es necesario reiniciar la PS3™ para aplicar los cambios.

    Deank, do you think is a good idea to make a forum for translating Legend2 and Noid? Is to create and Noid Legend2 in other languages. (I would create myself) Your time is for other things.

    Attachment 28641
    Thanks so much for your suggestions captain_morgan , now i´m reviewing the file LANG_ES.TXT you attached

    Did you test it on the PS3 if some lines shown incomplete?

    Regards
    You're Weak, Because You Lack Hatred // If You Do Not Want I Despise You, Become Stronger Than Me

    Latest multiMAN's Spanish Language File
    - LANG_ES.TXT - RAR File -
    http://www.mediafire.com/?b3uw83yu3f5zzi5
    Version 4.04.01 [v5.9]
    Reply With Quote  

  3. #513  
    Bolec is offline Member
    Join Date
    Sep 2010
    Location
    Poland
    Posts
    217
    Downloads
    0
    Uploads
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Likes Given
    6
    Likes Received
    3
    Danke für den Vorschlag.
    Ja, ich werd's nochmal überarbeiten. Kurz vor dem "offiziellen Release" hab ich nochmals alles getestet, und alles passte perfekt. Jetzt komischerweise nicht mehr Keine Ahnung wie es dazu kommen konnte. Werd mich aber, wie gesagt, nochmal dransetzen
    Wenn du Lust hast, ich kann an der Übersetzung gucken. Mein Deutsch ist nicht perfekt, aber ich glaube, dass es komunikativ ist. Ich habe keine Probleme mit dem Verständniß, nur manchmal in der Situationen, wann ich etwas selbst produzieren muss. Es ist ein bisschen komisch, weil ich meine Diplomarbeit in Deutsch schreibe heheh. Aber zurück zum Thema. Ich bin kein Muttersprachler und aus eigener Erfahrung weiß ich, dass es ab und zu leichter den Ausländer (ich komme aus Polen aber spreche Deutsch und Englisch) etwas einfacher umschreiben kommt, weil mein Deutsch nicht so umfangreich ist. Aber ich zwinge nicht, das nur ein Vorschlag.
    Reply With Quote  

  4. #514  
    bitsbubba's Avatar
    bitsbubba is offline Official PS3 Scene Babysitter
    Join Date
    Sep 2010
    Location
    Camp Crystal Lake
    Posts
    7,983
    Downloads
    27
    Uploads
    13
    Mentioned
    82 Post(s)
    Tagged
    2 Thread(s)
    Likes Given
    2340
    Likes Received
    1161
    what happened to this being an english speaking forum
    tupac4u likes this.
    [B]CECHA01 (500GB [1TB ext.]REBUG 4.21.2(REX)/Cobra 4.30CFW(v6.0)/QA Flagged

    Reply With Quote  

  5. #515  
    Bolec is offline Member
    Join Date
    Sep 2010
    Location
    Poland
    Posts
    217
    Downloads
    0
    Uploads
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Likes Given
    6
    Likes Received
    3
    Jesus Christ, if this is really such a problem for you, then I'm going to translate what I wrote.

    "If you want I can take a look at your translation. My german isn't perfect, but I believe it is communicative. I have no problems with understanding what I hear or read, it's just that it's SOMETIMES hard for me to produce something on my own. What's fun is that I write my dissertation paper in german. But back on the topic. I'm not a native speaker (I come from Poland but speak german and english), but from experience I gathered I know, that it is sometimes easier for a foreigner to write something, because the knowledge of that particular foreign language isn't that rich." That is why people that don't speak foreign language too well are trying to deliver the message with the simpliest words. Just as I do now.
    Reply With Quote  

  6. #516  
    m0h's Avatar
    m0h
    m0h is offline multiMAN's Italian Translator
    Join Date
    Jun 2011
    Posts
    74
    Downloads
    0
    Uploads
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Likes Given
    6
    Likes Received
    18
    It's very appreciated to give an english version of what you want to convey.
    Just to be polite, you can use a double language post using your own native language, but it's best to add the english version.
    Just because we respect eath other.
    tupac4u likes this.
    Reply With Quote  

  7. #517 Exclamation  
    Nathan_r32_69's Avatar
    Nathan_r32_69 is online now Developer / Spanish Translator
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Salamanca // Spain
    Posts
    232
    Downloads
    7
    Uploads
    1
    Mentioned
    5 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Likes Given
    52
    Likes Received
    267
    Updated LANG_ES.TXT

    • Modified: LANG_ES.TXT 100% in third person
    • Modified: Labels 28, 45-47 and 467-473 reduced
    • Modified: Labels 45 and 46 not translated (english)
    • Added: captain_morgan's suggestions (not all)
    • Fixed: Some minor bugs


    Download: LANG_ES.TXT

    PD: If you find any error please comment it
    capitan_morgan likes this.
    You're Weak, Because You Lack Hatred // If You Do Not Want I Despise You, Become Stronger Than Me

    Latest multiMAN's Spanish Language File
    - LANG_ES.TXT - RAR File -
    http://www.mediafire.com/?b3uw83yu3f5zzi5
    Version 4.04.01 [v5.9]
    Reply With Quote  

  8. #518 Dutch translation update 
    GuardianSoul's Avatar
    GuardianSoul is offline Registered User
    Join Date
    Jan 2011
    Location
    Netherlands
    Posts
    6
    Downloads
    1
    Uploads
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Likes Given
    0
    Likes Received
    1
    Just improved the Dutch translation a little, I noticed that some text strings were too long when using the alternative fonts. I also improved the translation in general.

    Here's the updated version.
    Reply With Quote  

  9. #519  
    flip's Avatar
    flip is offline Member
    Join Date
    Oct 2010
    Posts
    231
    Downloads
    0
    Uploads
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Likes Given
    85
    Likes Received
    18
    To make it a bit easier for us all, I would suggest that we (Bolec & I) continue our conversation via PM

    But one thing I would like to say to everyone:

    If you have any suggestions - feel free to let me know! I'm not interested in any fame or something..I don't want to take all the "credits" for myself. I appreciate any assistance!
    Just send me a PM. Or post your suggestions right here

    Ok, enough talk Bolec, I'll send you a PM
    Reply With Quote  

  10. #520  
    dino05 is offline Member
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    81
    Downloads
    6
    Uploads
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Likes Given
    2
    Likes Received
    3
    I'm finding some things in the Italian translation that I do not like.
    This is only my opinion but also to users of other forums.... We have already begun to change "LANG_IT.TXT"

    EDIT:
    Apart from the disagreement over translation of some words...
    labels "46,47,472,473" do not follow those LANG_DEFAULT.TXT
    Last edited by dino05; 07-10-2011 at 07:09 PM.
    Reply With Quote  

Page 52 of 73 FirstFirst ... 2 42 50 51 52 53 54 62 ... LastLast
Tags for this Thread

View Tag Cloud

Posting Permissions
  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •